这件大罐上的"鬼谷下山"图案为传世元青花瓷器中的绝品。图案是鬼谷子坐在一虎一豹所拉的车上下山。故事来自于元代版画《乐毅图齐七国春秋后集》，它表现了战国时代齐、燕交战中，孙膑被燕国囚禁，他的师傅鬼谷子下山营救徒弟的故事。罐上图案栩栩如生，画工细腻，出自画家而非工匠之手，这使得瓷罐非普通的青花瓷可比。该罐上所绘场景出自元代著名剧作家王仲文杂剧《孟月梅写恨锦香亭》，表现了唐玄宗时期才子佳人陈圭与孟月梅曲折的爱情故事，此两罐是稀世珍品--元朝人物故事青花罐八件中的两件。两罐绘画中的主题人物故事虽不一样，但器物的高度、直径等却大致相同。颈部、肩部也都分别绘上了相似纹饰。只可惜"锦香亭图"罐的罐口有了修补，其价值便大大低于"鬼谷子下山图"。元青花瓷器的装饰纹饰大多为牡丹、竹梅，龙纹、莲纹、花鸟等，因此，青花瓷器上历史人物故事的出现，就显得更为珍贵。The design of "Ghost Valley Downhill" on this large pot is the best of blue and white porcelain handed down from the Yuan Dynasty. The picture shows Ghost Millet sitting in a car pulled by a tiger and a leopard. The story comes from the Yuan Dynasty printmaking "Leyi Tuqi Qiguo Spring and Autumn Later Collection", which shows the story of Sun Bin being imprisoned by Yanguo during the war between Qi and Yan in the Warring States Period, and his master Guiguzi coming down to rescue his disciples. The patterns on the pots are vivid and the painters are delicate. They come from painters rather than craftsmen, which makes the pots comparable to non-ordinary blue and white porcelain. The scene painted on the pot is from Wang Zhongwen's play Meng Yuemei Writing Hate Jinxiang Pavilion, a well-known playwright of Yuan Dynasty. It shows the tortuous love stories of Chen Gui, a gifted scholar and a beautiful lady in the period of Xuanzong in Tang Dynasty, and Meng Yuemei. These two pots are rare treasures in the world, two of the eight blue and white pots of the Yuan Dynasty' Although the thematic stories of the two cans are different, the height and diameter of the objects are roughly the same. Neck and shoulder are also painted with similar decorations. Unfortunately, the pot mouth of "Jinxiang Pavilion Picture" has been repaired, and its value is much lower than that of "Guiguzi Xiashan Picture". The decorative patterns of blue and white porcelain of Yuan Dynasty are mostly peony, bamboo plum, dragon pattern, lotus pattern, flowers and birds, etc. Therefore, the emergence of historical personage stories on blue and white porcelain is more precious.